lời bài hát bao tiền một mớ bình yên

Đây là một trong những bài xích hát giờ đồng hồ Việt của ca sĩ 14 Casper, một bài xích hát rất rất hoặc có công dụng soul healing rất rất uy lực, share những nỗi nhức công cộng của những cô nàng văn chống luôn luôn nên chịu đựng nhiều áp lực đè nén và sự rấm rứt.

Ai vô tình gọi dc những dòng sản phẩm này thì nên nỗ lực nên nhé 💚 bản thân hiểu được cho dù tới trường hoặc đi làm việc rồi thì từng người đều phải sở hữu những áp lực đè nén riêng rẽ và nhiều khi mong muốn vứt cuộc tuy nhiên chớ thiếu tin tưởng. Quý Khách sinh đi ra vẫn là một điều ấn tượng rồi, hãy sinh sống và kế tiếp điều ấn tượng bại nhé! Mạnh mẽ lên
'bao chi phí một mớ bình yên?' - 14 Casper & Bon (Official)

Lời giờ đồng hồ Anh tự một các bạn thương hiệu Jay Vu comment bên dưới đoạn phim, bản thân thấy hoặc nên copy về và coi nghĩa của từng câu và học tập những kể từ vựng nhập này.

Bạn đang xem: lời bài hát bao tiền một mớ bình yên


"How much does it cost for a bunch of serenity?" Lyrics
Lời bài xích hát Bao Tiền Một Mớ Bình Yên

10 o'clock and the office light is still on
Mười giờ, văn chống vẫn sáng sủa đèn

Burning the midnight oil yet again
Lại một hôm thực hiện thâu trong cả đêm

👉

burn the midnight oil (idiom) = đồ sộ work late into the night

Your feet is aching
Bàn chân đau nhức nhức

Lean back on your chair for a quick nap
Tựa sườn lưng em chợp mắt

You say đồ sộ yourself: "This is for a better life"
Dặn lòng: “Vì cuộc sống đời thường êm dịu đẹp”

Joy isn't so sánh far away
Hạnh phúc ko đâu cơ hội xa

Why haven't we stopped looking?
Mà tao cứ cút tìm

I beg of you just once
Vậy nài em một lần

Please love yourself
Tự kính yêu lấy mình

How many meals tự you have a day?
Một ngày em được bao nhiêu bữa cơm?

How's work lately?
Đợt này việc làm với chất lượng hơn?

👉

lately ở trên đây hiểu là dạo này -> Dạo này việc làm thế nào là ?

Are others still talking behind your back?
Còn ai hoặc sàm pha?

Are you getting yelled at? Have you been crying in desperation?
Còn ai luôn luôn rầy la nhưng mà xót xa thẳm, oà lên khóc vô vọng?

👉

yell /jel/ (v): chửi mắng
desperation /,despə'rei∫n/ (n): sự tuyệt vọng, tuyệt vọng

Branches fall when winter comes
Cành lá tấp nập qua loa tiếp tục rơi

Pain will subside, this sad life will soon pass
Khổ nhức tiếp tục vơi, đời buồn tiếp tục qua

👉

Xem thêm: xóa tìm kiếm trên google

subside /səb'said/ (v): lắng xuống

The rain will stop, clouds will disperse, and the sky will be clear
Mưa tạnh, may tan, trời quang

👉

disperse /di'spə:s/ (v): phân giã, giải tán

Please don't give up so sánh easily
Xin chớ buông xuôi dễ dàng dàng

[Chorus]

Although there are moments when you're lost
Dù với lắm phút chốc em lạc lối

Please let yourself be innocent for a short while
Hãy cho bản thân hồn nhiên một chút ít thôi

👉

innocent /'inəsnt/ (adj): hồn nhiên

Despite the mental burden weighing on your shoulders
Mặc mang lại những âu hồi hộp ghìm chặt song vai

👉

mental burden = trọng trách tinh nghịch thần

Despite the long sigh clashing against nothingness
Mặc mang lại giờ đồng hồ thở lâu năm đập nhập hư đốn không

👉

sigh /sai/ (n): sự thở lâu năm, giờ đồng hồ thở dài
clash /klæ∫/ (v, n): va vấp va vấp, sự va vấp chạm

Although there are moments when you want đồ sộ just fall down
Dù với những khi chỉ mong muốn gục ngã

Your cheeks blush as you smile upon seeing me
Má em hồng, mỉm cười lên giúp thấy ta

👉

blush /blʌ∫/ (v, n): đỏ loét mặt mũi, sự đỏ loét mặt

How lucky is it that you're lượt thích a flower,
Thật như mong muốn Lúc em như 1 bông hoa

Blooming in the middle of a desolate desert?
Mọc lên đằm thắm điểm rơi mạc cằn cỗi

Xem thêm: cách cài win bằng usb

👉

desolate /'desəlit/ (adj): toang hoang, chi phí điều

That's all I need.
Chỉ cần thiết vậy thôi