ai là người tìm ra châu mỹ

Một tầm nhìn thắm thiết về thời tương khắc đoàn thám hiểm của Christopher Columbus bịa chân lên châu Mỹ (Dióscoro Puebla, 1862).

Sự kiện Phát hình thành châu Mỹ là sự việc khiếu nại lịch sử hào hùng được lưu lại tự thời gian đoàn thám hiểm tự Christopher Columbus đứng vị trí số 1 vẫn bịa chân cho tới châu Mỹ vào trong ngày 12 mon 10 năm 1492. Theo mệnh lệnh của vua Fernando và phái nữ vương vãi Isabel xứ Castilla và Aragón, đoàn thám hiểm vẫn xuất phát điểm từ cảng Palos xứ Andalucía 2 mon 9 ngày trước tê liệt. Sau Khi vượt lên hải dương Đại Tây Dương, đoàn thám hiểm vẫn bịa chân cho tới một quần đảo của châu lục châu Mỹ, hòn đảo Guanahani nằm trong quần hòn đảo Bahamas, tuy nhiên lại sai lầm tưởng là bấm Độ. Đây là một trong những trong mỗi sự khiếu nại cần thiết nhất nhập lịch sử hào hùng quả đât, là sự việc xúc tiếp thân mật nhị trái đất vốn liếng cải tiến và phát triển tách biệt nhau Tính từ lúc buổi rạng đông của loại người.

Nhiều năm tiếp theo những chuyến du ngoạn của Colombo, người châu Âu chính thức nhìn thấy rằng điểm này sẽ không tiếp liền với mảnh đất nền của họ; và không phải như tình huống của bấm Độ, đấy là một châu lục trọn vẹn không giống. Do tê liệt, Tính từ lúc năm 1507, người tớ vẫn gọi thương hiệu châu lục này là America. Trong những thế kỷ tiếp theo tê liệt, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Vương Quốc Anh, Pháp, cũng như các cường quốc châu Âu không giống, vẫn đi ra mức độ tuyên chiến và cạnh tranh nhằm mày mò, đoạt được và thực dân hóa châu Mỹ. kể từ tê liệt dẫn đến việc tạo hình của rất nhiều dân tộc bản địa, nhiều nền văn hóa truyền thống và vương quốc mới nhất.

Bạn đang xem: ai là người tìm ra châu mỹ

Cho đến giờ vẫn còn tồn tại nhiều thảo luận xung xung quanh việc dùng kể từ "khám phá" hoặc "phát hiện" nhằm nói đến việc chuyến du ngoạn của Colombo; nhiều học tập fake nhận định rằng cụm kể từ này nên làm giành riêng cho những người dân thứ nhất bịa chân lên lục địa này từ thời điểm cách đó khoảng tầm 14.000 năm, hoặc không nhiều đi ra là mang lại những người dân Viking thay mặt đại diện mang lại văn minh Châu Âu lúc tới Châu Mỹ nhập thế kỷ loại 10.

Bài viết lách này tiếp tục chỉ chú ý nhập sự khiếu nại "khám đập đi ra Châu Mỹ", bao hàm chân thành và ý nghĩa một vừa hai phải là một trong những chuỗi những chuyến hành trình dài nhưng mà người Tây Ban Nha vẫn tiến hành nhằm tiếp cận châu Mỹ, một vừa hai phải là sự việc giao phó bôi trong những nền văn hóa truyền thống xẩy ra nằm trong thời điểm đó, không giống với quy trình lịch sử hào hùng ra mắt tiếp theo sau tiếp sau đó là sự những vương vãi triều châu Âu đoạt được châu Mỹ. Chính sự gặp gỡ trong những nhị nền văn minh này vẫn tạo nên những tác động thâm thúy đến mức nhị trái đất.

Bối cảnh[sửa | sửa mã nguồn]

Một vài ba năm vừa qua Khi Cô-lôm-bô lần đi ra châu Mỹ, người Bồ Đào Nha vẫn tiến hành nhiều chuyến du ngoạn cho tới bấm Độ dọc từ bờ hải dương Châu Phi và xuyên qua quýt bấm Độ Dương theo phía kể từ tây quý phái Đông. Những chuyến du ngoạn này vẫn khiến cho những căn nhà thám hiểm châu Âu không giống nhận định rằng chúng ta hoàn toàn có thể tiếp cận điểm Đông Á nếu di chuyển vòng tự đường thủy quý phái phía tây. Cristoforo Colombo bảo đảm fake thuyết rằng 2 lần bán kính của Trái Đất đầy đủ cụt nhằm người tớ hoàn toàn có thể cút thuyền kể từ châu Âu quý phái châu Á theo phía tây. Năm 1492 ông vẫn giành được sự cỗ vũ và bảo trợ tài chủ yếu kể từ vua và phái nữ vương vãi xứ Castilla và Aragon của Tây Ban Nha, nhằm tiến hành một chuyến thám hiểm nhưng mà vẫn vô tình fake ông cho tới bờ hải dương châu Mỹ.

Bên cạnh mày mò của Cô-lôm-bô, lúc này tất cả chúng ta đã và đang nhìn thấy nhiều vật chứng về những ông tơ tương tác xuyên Đại Tây Dương từ xưa thời Cô-lôm-bô. phần lớn di chỉ khảo cổ vẫn chứng tỏ người Viking cổ đang đi vào ấn định cư ở Terranova trước lúc xuất hiện Cô-lôm-bô ở châu lục này, tuy nhiên những quần thể ấn định cư này tiếp sau đó đã trở nên bỏ phí và cũng ko nhằm lại nhiều hiệu quả cho tới cuộc sống của những người dân bạn dạng địa. Ngoài ra cũng có thể có một vài những đồ vật và vết tích mối cung cấp gen đã cho chúng ta thấy nhiều group người Mã Lai-Polynesia đã đi được thuyền cho tới bờ hải dương Nam Mỹ trước thời Cô-lôm-bô. Tuy nhiên, cả nhị group người này đều ko nhằm lại một hiệu quả nào là đáng chú ý và lâu nhiều năm, tự này cũng ko thể xem là một sự mày mò một nền văn minh mới nhất tự một nền văn minh không giống tiến hành được.

Bốn chuyến du ngoạn của Colombo[sửa | sửa mã nguồn]

Những chuyến du ngoạn của Colombo

Kể kể từ chuyến du ngoạn loại nhị, người Tây Ban Nha vẫn tuy nhiên song tổ chức sinh hoạt thám hiểm và đoạt được tự vũ trang. Trong vòng hai mươi năm Tính từ lúc năm 1499 cho tới năm 1519, là thời gian đoàn thuyền của Fernando de Magallanes xuất hiện tại, hoàng tộc Tây Ban Nha cùng theo với những đoàn thuyền cá nhân không giống vẫn tiến hành những chuyến "thám hiểm và giải cứu", "hành trình nhỏ" Hay là "hành trình kể từ Andalusia", và dần dần đánh tan vị thế duy nhất của Colombo. Chuyến hành trình dài thứ nhất nhập số này còn có sự nhập cuộc của Amerigo Vespucci; ông được xem là người châu Âu thứ nhất nhận định rằng Colombo đang không tiếp cận châu Á nhưng mà là một trong những châu lục mới nhất trước đó chưa từng được châu Âu biết cho tới. Chính thương hiệu của ông và đã được lấy để tại vị thương hiệu mang lại châu Mỹ (America).

Chuyến mũi nhọn tiên phong tiên[sửa | sửa mã nguồn]

  • Các tàu La Niña, La Pinta và La Santa María
  • Một chi bạn dạng ko đúng mực của tàu La Niña

    Một chi bạn dạng ko đúng mực của tàu La Niña

  • Một chi bạn dạng ko đúng mực của tàu La Pinta

    Một chi bạn dạng ko đúng mực của tàu La Pinta

  • Một chi bạn dạng ko đúng mực của tàu La Santa María

    Một chi bạn dạng ko đúng mực của tàu La Santa María

Hoàng gia Tây Ban Nha, rõ ràng là nương nương Isabel I xứ Castilla, vẫn ra quyết định tương hỗ mang lại Cristoforo Colombo nhập chuyến hành trình dài vượt lên Đại Tây Dương quý phái châu Á. Ngày 17 tháng bốn năm 1492, Colombo đã ký kết kết Thỏa ước Santa Fe với hoàng tộc, nhập tê liệt phong tước đoạt Đô đốc, Thống sứ, Tổng trấn mang lại Colombo nhằm ông đem danh nghĩa tiến hành chuyến hành trình dài cho tới bấm Độ. Hoàng gia sẽ không còn tương hỗ về mặt mày tài chủ yếu mang lại chuyến du ngoạn này, tuy nhiên bám theo thỏa ước, ông sẽ tiến hành tích lại 10% tổng số của nả bản thân tìm ra. Bên cạnh đó nhị mặt mày còn thỏa thuận hàng loạt những ra quyết định không giống muốn tạo ĐK mang lại Colombo sẵn sàng mang lại chuyến du ngoạn này. Trong số tê liệt mang trong mình một ra quyết định gửi mang lại xã Palos de la Frontera nhằm trừng trị một vài người dân trực thuộc.

Nhà thờ San Jorge Mártir của xã Palos de la Frontera.

Ngày 23 mon 5 năm 1492, bên trên cổng thánh địa San Jorge (Thánh George) của xã Palos de Frontera, xuất hiện của Cristoforo Colombo, phụ thân Juan Pérez và những căn nhà chức vụ khu vực, người dân xã và đã được thông tin về Sắc mệnh lệnh Hoàng gia về đòi hỏi một vài người dân nhập xã nên sẵn sàng 2 thuyền khơi với không thiếu tranh bị và thực phẩm bám theo chỉ huy của Colombo.

Sắc mệnh lệnh Hoàng gia
YÊU CẦU MỘT SỐ NGƯỜI DÂN LÀNG PALOS PHẢI GIAO NỘP CHO CRISTOFORO COLOMBO HAI THUYỀN BUỒM
Granada, 30 tháng bốn năm 1492.
Các người nên hiểu được, vì thế một vài tội trạng nhưng mà những ngươi vẫn phạm phải với triều đình, vậy nên Hội đồng hoàng tộc vẫn ra quyết định trị những người dân nên đáp ứng trong khoảng nhị mon và giao phó nộp nhị thuyền khơi đem chuẩn bị tranh bị không thiếu, phí tổn trọn vẹn tự những người dân Chịu, bất kể thời hạn và vị trí được đòi hỏi. Và giờ đây, triều đình tiếp tục cử ông Cristoforo Colombo thực hiện thuyền trưởng của tía thuyền khơi đem chuẩn bị nhằm thám hiểm một vài vùng ở hải dương Đại Tây Dương bám theo như cty ông hỗ trợ mang lại triều đình. Triều đình ước muốn ông Colombo sẽn mang bám theo nhị thuyền khơi nhưng mà những người dân vẫn sẵn sàng...


Những người dân được nói tới nhập sắc mệnh lệnh vẫn trả lời:

... rằng chúng ta sẵn sàng hoàn thiện toàn bộ những việc làm nhưng mà Hoàng gia đòi hỏi...

— Phần cuối sắc mệnh lệnh hoàng tộc.[1]


Tuy nhiên những người dân thủy thủ nhập vùng lại ko nên tuân bám theo sắc mệnh lệnh này, và chúng ta cũng không thích nhập cuộc đoàn thám hiểm của một người ko hề thân quen biết. Và mặc dù cho chúng ta đem tin cẩn Colombo hay là không, những người dân dân Palos cũng sẽ không còn khi nào nghe bám theo viên Đô đốc người Ý nếu như không tồn tại một thủy thủ đem đáng tin tưởng ở khu vực cút nằm trong. Trước sự phản đối của những người dân và thủy thủ ở trên đây, Colombo vẫn nên nhờ cho tới một sắc mệnh lệnh không giống nhập tê liệt được cho phép ông tuyển chọn thủy thủ kể từ những tù đọng nhập vùng. Dù vậy, sau cùng ông ko nên dùng cho tới phương án này.

Đồng thời ông cũng dùng một sắc mệnh lệnh không giống giành riêng cho những xã ven bờ biển ở Andalusia:

Xem thêm: mẫu đơn xin nghỉ phép

...những thành phố Hồ Chí Minh, xã mạc và vị trí dọc bờ hải dương ở Andalusia na ná ở nhập quốc gia của Hoàng gia (...) những người dân đều hiểu được Hoàng gia vẫn cử Cristoforo Colombo lấy tía thuyền khơi nhằm tiếp cận một vài điểm trên biển khơi Đại Tây Dương bên dưới chức vụ thuyền trưởng (...) vì thế Hoàng gia đòi hỏi toàn bộ và từng đứa ở những khu vực và cơ quan ban ngành nên đáp ứng nhu cầu những đòi hỏi của Cristoforo Colombo...


Colombo vẫn trưng dụng nhị thuyền ở Moguer trước sự việc tận mắt chứng kiến của công tố viên người khu vực và trải qua một sắc mệnh lệnh đòi hỏi xã Moguer nên đáp ứng nhu cầu đòi hỏi bên trên [2]; song bao nhiêu phi thuyền này sau này cũng ko được đưa ra dùng. Lúc này ông vẫn ko tiếp thu đầy đủ thuyền viên quan trọng mang lại chuyến hành trình dài của tớ.

Trong yếu tố hoàn cảnh tê liệt, nhờ đem sự giúp sức của những Tu sĩ Dòng Phan Sinh của tu viện La Rábida và của một thủy thủ cao tuổi hạc được kính trọng nhập vùng, Colombo vẫn nghe biết Martín Alonso Pinzón,[3] một căn nhà tàu và thủ lĩnh người khu vực, với của nả và đáng tin tưởng đạt được dựa vào nhiều năm dạt dẹo bên trên từng những hải dương Đại Tây Dương và Địa Trung Hải. Cạnh cạnh những lời nói khuyến khích và tác động đạt được kể từ những người dân chúng ta này, Colombo hoàn toàn có thể còn thuyết phục những đồng đội căn nhà Pinzón Khi lời khuyên với Martín Alonso:

Thưa ngài Martín Alonso Pinzon, hãy cút với tôi nhập chuyến hành trình dài này, và nếu như tất cả chúng ta cho tới đích và Chúa trời mang lại tất cả chúng ta được nhìn thấy miền khu đất mới nhất, tôi xin xỏ hứa trước Hoàng gia rằng tôi tiếp tục share (của cải - người dịch) với ngài như với cùng 1 người đồng đội.


Kể kể từ tê liệt, Martín Alonso đã từng rất là bản thân nhằm cỗ vũ mang lại Colombo. Ông vẫn góp sức 50% triệu [[[maravedí]]] kể từ ngân khố riêng rẽ của tớ, tương tự 1 phần tía tổng ngân sách tự chi phí mặt mày của chuyến du ngoạn.[4][5] và hoạt động những đồng đội trai của tớ là Francisco và Vicente, cũng như các Anh em căn nhà Niño, một mái ấm gia đình thủy thủ phổ biến không giống nhập ở Moguer. Hai mái ấm gia đình đã hỗ trợ Colombo khuyến khích và lần số thủy thủ quan trọng mang lại chuyến du ngoạn kể từ Palos, Moguer, Huelva và những điểm không giống phụ cận nhập vùng.[6][7] và thậm chí là kể từ những vùng không giống ở ngoài Andalusia.

Nhờ đem những đồng đội căn nhà Pinzón và căn nhà Niño đứng đi ra thực hiện thủ lĩnh, những thủy thủ lưu vực sông Tinto-Odiel vẫn sẵn sàng nguy hiểm nhập cuộc chuyến hành trình dài.[8][9]

Chuyến hành trình dài thứ nhất.

Sau Khi vẫn sẵn sàng hoàn thành, ngày 3 mon 8 năm 1492, đoàn thuyền của Colombo xuất phát kể từ Cảng Palos, bao hàm tía thuyền khơi Pinta, Niña và thuyền khơi rộng lớn Santa María. Hai tàu La PintaLa Niña là vì đồng đội căn nhà Pinzón lựa chọn và được hội đồng (làng) Palos chi trả theo như đúng như đòi hỏi của ra quyết định hoàng tộc vẫn nhắc cho tới phía trên.[10] Đoàn thuyền đem tổng số khoảng tầm 90 người. Đoàn thuyền dong buồm về phía quần hòn đảo Canarias. Tại trên đây Colombo đang đi vào thăm hỏi Beatriz xứ Bobadilla và Ulloa, chúa hòn đảo La Gomera. Sau tê liệt ông nên giới hạn ở hòn đảo Gran Canaria nhằm sửa bánh lái và buồm của tàu La Pinta. Sửa tàu hoàn thành, ông đi ra mệnh lệnh mang lại đoàn thuyền kế tiếp hành trình dài xuyên Đại Tây Dương vào trong ngày 6 mon 9.

Đặt chân cho tới châu Mỹ[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến hành trình dài thứ nhất ko hề đơn giản và dễ dàng. Thậm chí những thủy thủ vẫn rất nhiều lần thủ đoạn nổi loàn, vẫn nhanh gọn lẹ được dàn xếp ổn định nhờ tài năng hướng dẫn của Martín Alonso Pinzón. Đúng nhập thời gian Khi toàn bộ những đo lường và tính toán và dự liệu của Colombo có vẻ như đã chệch phía, thì ông nghe thấy một thủy thủ hét lên «Đất liền! Đất liền!» kể từ phía tàu La Pinta. Lúc này đó là 2 tiếng sáng sủa ngày [[12 mon 10

Trong nhật ký của tớ, Colombo vẫn tóm lược lại thời gian đoàn thuyền cập bờ quần đảo Guanahaní như sau:

Thứ năm ngày 11 mon 10: Vào khi nhị giờ sau nửa tối, lục địa hình thành và cơ hội Cửa Hàng chúng tôi khoảng tầm nhị hải lý. Các thủy thủ ngay lập tức căng buồm lên và triệu tập ở cột buồm chủ yếu và đợi cho tới sáng sủa hôm loại sáu. Đoàn thuyền tiếp cận một quần đảo của những người Lucayos mang tên là Guanahaní nhập giờ Anh-điêng. Sau tê liệt xuất hiện tại nhiều đứa ở truồng, và tiếp sau đó đô đốc lãnh đạo lên một cái thuyền nhỏ đem chuẩn bị tranh bị, cùng theo với Martín Alonso Pinzón và em trai Vicente Yáñez là thuyền trưởng tàu Niña, tăng trưởng bờ. Đô đốc lấy cờ của phòng vua đi ra và những thuyền trưởng lấy 2 lá cờ Chữ Thập Lam nhưng mà Đô đốc vẫn đem bám theo trong cả chuyến hành trình dài thực hiện cờ hiệu; nhị cờ đem nhị vần âm F (đại diện mang lại thương hiệu vua Fernando) và Y (đại diện mang lại thương hiệu nữ vương Isabel), bên trên đầu từng vần âm mang trong mình một vương vãi miện, và đứng ở thân mật là một trong những cây thập tự động. Trên hòn đảo đem cây đặc biệt xanh xao và thật nhiều nước và hoa quả trái cây nhiều loại không giống nhau. Đô đốc gọi nhị thuyền trưởng cho tới và gọi số còn sót lại tăng trưởng bờ, và gọi Rodrigo de Escobedo, công bệnh viên của toàn cỗ hạm team, và gọi Rodrigo Sánchez de Segovia, và bảo chúng ta ghi nhận rằng ngài, trước mặt mày quý khách, thay cho mặt mày Đức vua và Nữ hoàng người chủ của ngài, cầm quyền chiếm hữu quần đảo này. […] Sau tê liệt đem khá nhiều người dân hòn đảo xuất hiện tại.

Người Taíno vốn liếng sinh sinh sống bên trên quần đảo này. Trích đoạn phía trên là tình huống thứ nhất nhưng mà người châu Âu dùng cụm kể từ «anh-điêng» nhằm chỉ xã hội dân sinh sống bạn dạng địa châu Mỹ rằng cộng đồng. Cách gọi này xuất phát điểm từ sai lầm không mong muốn của những người châu Âu nhận định rằng hòn đảo Guanahaní nằm tại vị trí phía nhộn nhịp của châu lục châu Á và chúng ta vẫn bịa chân cho tới bấm Độ. Trong hải trình của tớ, Colombo vẫn mô tả lại tuyệt hảo lần thứ nhất của ông so với người thổ dân bên trên hòn đảo như sau:

Thứ 5, ngày 11 mon 10: Sau đấy là lời nói của Đô đốc, đem ghi lại nhập cuốn sách về chuyến du ngoạn thứ nhất của ông và về phân phát hình thành những người dân Anh-điêng này. «Tôi –ông nói-, vì thế chúng ta vẫn đặc biệt thân mật thiện với tất cả chúng ta, vì thế tôi hiểu được chúng ta là kẻ đảm bảo chất lượng và chúng ta nên giao lưu và học hỏi và gửi quý phái Đức tin cẩn của tất cả chúng ta tự tình thương chứ không hề tự vũ lực, tôi vẫn mang lại vài ba người nhập số chúng ta một vài nón nhiều color và một vài phân tử thủy tinh ranh nhằm treo nhập cổ, và một vài đồ gia dụng không giống không tồn tại nhiều độ quý hiếm, và chúng ta vẫn đặc biệt mừng rỡ và Cửa Hàng chúng tôi thấy tuyệt vời lắm. Họ tiếp sau đó vẫn bơi lội cho tới điểm thuyền của Cửa Hàng chúng tôi, và đem bám theo vẹt, sợi bông cuốn trở nên trái ngược bóng, và lao, và thật nhiều loại không giống nữa nhằm trao thay đổi với Cửa Hàng chúng tôi lấy những gì chúng ta và đã được tặng, như nón và chuông. Cuối nằm trong quý khách đều thấy rằng chúng ta đặc biệt đem thiện chí. Nhưng tôi cho là nhìn toàn diện chúng ta đặc biệt túng. Họ ăn ở trần truồng như Khi mới nhất sơ sinh, và cho dù là phụ phái nữ cũng như vậy, tuy nhiên tôi chỉ thấy có một không hai một cô nàng. Và toàn bộ những người dân tôi gặp gỡ đều còn trẻ con, không tồn tại ai nhưng mà tôi thấy là đem quá tía mươi tuổi: đặc biệt khỏe khoắn, đem khung hình đặc biệt đẹp nhất và mặt mày đặc biệt ưa nhìn: mái đầu dày như lông đuôi ngựa, và ngắn: tóc hạn chế cụt bên trên lông mi, trừ một nhúm tóc ở ở phía đằng sau thì chúng ta nuôi nhiều năm ko khi nào hạn chế. Người chúng ta đem tô black color, domain authority chúng ta như là color domain authority người dân hòn đảo Canarias, ko đen ngòm cũng ko White, chúng ta còn tô white color, nhiều color, đem người vẽ lên trên bề mặt, vẽ lên từ đầu đến chân, vẽ ở từng đôi mắt, vẽ ở từng mũi. Họ không tồn tại tranh bị và cũng ko biết này đó là gì, vì thế tôi mang lại chúng ta coi thanh lần và chúng ta cụ nhập tay và bị hạn chế tay nhưng mà ko nhằm ý. Họ không tồn tại sắt: bao nhiêu thanh lao của mình đơn giản que mộc không tồn tại đầu tự Fe, và một vài loại đem đầu tự răng cá hoặc những vật không giống.


Người Taíno mang trong mình một xã hội nông nghiệp khá tiến thủ cỗ, đa phần tùy theo canh tác những loài cây ngô, sắn và bông, ở kề bên những cây cỏ cần thiết khác ví như lạc, ớt, dứa, khoai lương y và cây dung dịch lá. Chính Colombo vẫn kể lại nhập nhật ký của tớ rằng người dân ở trên đây trồng túng bấn và bông và đem căn nhà và nông trại giàn giụa bóng mát.[11]

Colombo cập bờ Guanahaní.

Người thổ dân Taíno và người Tây Ban Nha vẫn trao thay đổi những sản phẩm nhập độc lập, tuy nhiên người dân ở trên đây ko chiếm hữu vàng, loại nhưng mà người Tây Ban Nha đang được lần lần. Ngày bữa sau Colombo ghi lại nhập nhật ký rằng:

Thứ bảy, ngày 13 mon 10: Trong Khi tôi đang được nỗ lực lần hiểu coi ở trên đây đem vàng hay là không, thì tôi thấy một vài người nhập số chúng ta đem treo một loại xuyên qua quýt lỗ mũi. Theo như cơ hội chúng ta đi ra lốt thì tôi hiểu rằng trở về phía phái nam hoặc di chuyển tàu cho tới phía phái nam quần đảo sẽ sở hữu một ông vua với rất nhiều bình lớn đựng vàng, và ông tớ đem thật nhiều vàng.


Tuy nhiên, tuy nhiên người Taíno và người Tây Ban Nha đem quan hệ rất hay, Colombo vẫn nghĩ về cho tới việc trở nên người dân Guanahaní trở nên nô lệ:

Chủ nhật, ngày 14 mon 10: tớ hoàn toàn có thể bắt toàn bộ cho tới Castilla (Tây Ban Nha) hoặc lưu giữ chúng ta bên trên hòn đảo thực hiện tù nhân; với năm mươi người là đầy đủ nhằm khuất phục chúng ta và bắt chúng ta làm cái gi tùy quí.

Xem thêm: ghép 2 video thành 1


Hải trình của Colombo tiếp sau đó kế tiếp cho tới hòn đảo Cuba, điểm ông mệnh danh bám theo thánh Juana và tiếp sau đó tiếp cận hòn đảo La Española. Ngày 25 mon 12 tàu Santa María bị vướng cạn và ông vẫn sai thủy thủ đoàn lấy những gì còn dùng được nhằm xây Pháo đài La Navidad. Tại trên đây ông mang lại sắp xếp một group quân tháp canh trú. Ngày 15 mon một năm 1493, Colombo ra quyết định rời hòn đảo. Đến ngày 16 nhị tàu La Pinta và La Niña vẫn rời La Española nhằm cù quay trở lại Tây Ban Nha. Colombo lãnh đạo đoàn thuyền kể từ tàu La Niña. Ông đem bám theo thật nhiều đồ vật thu nhặt được nhập trong cả chuyến du ngoạn và 10 người thổ dân, 2 nhập số này đó là những đàn ông của tù trưởng Guacanagari. Ngày 14 mon hai năm 1493, bên trên lối quay trở lại Tây Ban Nha, đoàn thuyền gặp gỡ nên một cơn sốt rộng lớn và thiếu thốn chút nữa là đắm tàu. Những trận mưa như trút bỏ đã từng nhị con cái tàu lạc mất mặt nhau. Tàu La Pinta bị đẩy tới cảng Bayona, và cho tới ngày 15 mon 3 thì quay trở lại cảng Palos. Martín Alonso de Pinzón chói đặc biệt nặng nề và sau cùng tạ thế vào trong ngày 31 mon 3 bên trên La Rábida. Về phần bản thân, Colombo nên mang lại tàu La Niña cập bờ bên trên điểm quần hòn đảo Azores. Ngày 15 mon 3 ông quay trở lại cảng Palos. Sau tê liệt ông đã đi được cho tới Barcelona nhằm thông tin cho những Vương quân Công giáo về phân phát hiện tại của tớ.

Chuyến cút loại hai[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến cút loại hai

Chuyến cút loại nhị của Cristoforo Colombo xuất phát điểm từ Cádiz ngày 24 mon 9 năm 1493. Mục chi của đoàn thám hiểm phiên này là thiết kế lãnh địa của những người Tây Ban Nha bên trên những điểm và đã được mày mò và lần lối đi cho tới bấm Độ và Trung Hoa. Hòn hòn đảo thứ nhất đoàn bịa chân cho tới là hòn đảo La Deseada vào trong ngày 3 mon 11. Sau tê liệt chúng ta phân phát hình thành Puerto Rico và tiếp cận hòn đảo La Española. Pháo đài La Navidad dựng bên trên trên đây từ xưa đã trở nên đập diệt từ là 1 mùa tiến công của tù trưởng Ca-ri-bê Caonabo. Ngày 6 mon một năm 1494 chúng ta vẫn dựng lên trở nên Villa Isabela bên trên quần đảo này. Đoàn kế tiếp hành trình dài thám hiểm và cút dọc từ bờ hải dương những hòn đảo Juana (Cuba) và Santiago (Jamaica). Đến khoảng tầm thời điểm cuối năm 1494 đầu xuân năm mới 1495 đoàn dong buồm trở về phía Nam.

Sau tê liệt, đoàn quay trở lại Cadiz, Tây Ban Nha ngày 11 mon 6 năm 1496.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ a b Bản biên chép không thiếu Sắc mệnh lệnh Hoàng gia được giao phó mang lại Diego Rodríguez Prieto và một vài người dân không giống ở Palos. Viết tự giờ Tây Ban Nha cổ.
  2. ^ Chiếu chỉ ban mang lại Công tước đoạt Juan xứ Peñalosa nhằm đòi hỏi xã Moguer thực hành một văn bạn dạng của Hoàng gia, nhập tê liệt đòi hỏi chúng ta nên giao phó nộp mang lại Cristoforo Colombo tía thuyền khơi chuẩn bị không thiếu nhập thời hạn và vị trí bám theo như Colombo ước muốn.Tổng kho tàng trữ Simancas. Ký tên: RGS,149206,1
  3. ^ FERNÁNDEZ DURO, Cesareo (1883). Colón nó Pinzón (Colombo và Pinzón). Real Academia de la Historia (Học viện Lịch sử Hoàng gia). tr. 91–92.
  4. ^ De Las Casas, Bartolomé. «Tập I. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine Chương XXXIV, tr. 256. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine»
    • ASENSIO, José María. Martín Alonso Pinzón: Estudio histórico (Martín Alonso Pinzón: Nghiên cứu vãn lịch sử). La España Moderna, 1892. tr. 66–68.
    • MANZANO Y MANZANO, Juan; MANZANO FERNÁNDEZ-HEREDIA, Ana María (1988). Los Pinzones nó el Descubrimiento de América. 3 vols. (Anh em căn nhà Pinzón và Hành trình lần đi ra châu Mỹ. 3 tập). Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica. ISBN 978-84-7232-442-8.Quản lý CS1: nhiều tên: list người sáng tác (liên kết)
    • ORTEGA, Ángel. Tr. 37-110.
    • RIVERA, Carlos (1945). Martin Alonso Pinzón. Ayamonte (Huelva): Imprenta Asilio Provincial.
  5. ^ * “Historia de la navegación: Martín Alonso Pinzón (Lịch sử Hàng hải: Martín Alonso Pinzón)”. www.mgar.net. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
    • FERNÁNDEZ DURO, Cesáreo. “Pinzón, en el descubrimiento de las Índias. (Vai trò của Pinzón trong công việc lần đi ra châu Mỹ” (PDF). La ilustración española nó americana. Año XXXVI, Núm. III. Madrid 22 de enero de 1892 (‘’Minh họa Tây Ban Nha và châu Mỹ’’). Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
    • IZQUIERDO LABRADO, julio. “Martín Alonso Pinzón”. es.geocites.com. Bản gốc tàng trữ 6 Tháng 6 2004. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
    • ALONSO PINZÓN, Marin (1992). “Amputaciones históricas (Những mẩu chuyện ko được biên chép nhập lịch sử)”. México: Ediciones Especiales (Pensylvania: Universidad de Millersville). Bản gốc tàng trữ 4 Tháng 4 2009. Truy cập ngày 23 tháng bốn năm 2009.
  6. ^ Eduardo IBARRA Y RODRÍGUEZ (1892). Don Fernando el Católico nó el descubrimiento de América (‘’Ngài Fernando the Catholic và hành trình dài lần đi ra châu Mỹ’’). Imprenta de Fortaner, Madrid. tr. 184.
  7. ^ MENÉNDEZ-PIDAL, Gonzalo. “Tres puntos finales, Cristóbal Colón”. Hacia una nueva imagen del mundo (‘’Vì một hình hình ảnh mới nhất của thế giới’’). Centro de Estudios Políticos nó Constitucionales, 2003. ISBN 978-84-259-1245-0.
  8. ^ DÍAZ-TRECHUELO, María Lourdes. págs. 77-78.
  9. ^ SUÁREZ FERNÁNDEZ, Luis (1990). Los reyes católicos (‘’Hoàng gia Tây Ban Nha’’). Ediciones Rialp. tr. M1 247. ISBN 9788432125850. Bản gốc tàng trữ ngày 28 mon 10 năm 2014. Truy cập ngày 22 mon 5 năm 2016.
  10. ^ González Cruz, David (2012). Descubridores de América, Colón, los marinos nó los puertos (‘’Những người lần đi ra châu Mỹ, Colombo, những thủy thủ và cảng biển. SILEX EDICIONES. ISBN 978-84-7737-739-9.
  11. ^ The People Who Discovered Columbus: The Prehistory of the Bahamas ("Người lần đi ra Colombus: Tiền Lịch sử Đảo Bahamas"). Gainesville: University Press of Florida. 1992. ISBN 978-0-8130-1137-0.

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]