người tình mùa đông lyric

Chúng tao lại nối tiếp học tập giờ Trung qua loa bài xích hát với phiên âm, tiếng dịch, phụ đề
Bài hát: Người Tình Mùa Đông (chữ Hán: 容易受伤的女人)

Bính âm: Rong yi shou shang de nu ren

Bạn đang xem: người tình mùa đông lyric

Nguồn gốc của bài xích hát Người Tình Mùa Đông bắt mối cung cấp kể từ bài xích hát “Rouge”  là một trong ca khúc vì như thế Tiếng Nhật bởi nhạc sĩ  Nakajima Miyuki sáng sủa tác và được trình biểu diễn thứ nhất vì như thế nghệ sỹ thu âm Chiaki Naomi nhập năm 1977. Mặc mặc dù bài xích hát gốc ko được xếp thứ hạng cao bên trên thị ngôi trường Nhật Bản, tuy nhiên lại cực kỳ thành công xuất sắc qua loa những phiên bản cover vì như thế những ngôn từ không giống nhau.

Mặc mặc dù được sáng sủa tác và reviews ở Nhật Bản, tuy nhiên phiên phiên bản phổ biến nhất của “Rouge” lại bởi một ca sĩ người Hoa thể hiện nay. Bài hát mang tên Người phụ nữ giới dễ dẫn đến tổn hại (tiếng Trung: “容易受伤的女人”) với phần tiếng giờ Hoa bởi nhạc sĩ gốc Philippines Antonio “Tony” Arevalo Jr. (còn được biết với thương hiệu Lô Đông Ni 盧東尼) phổ theo  ý của Phan Nguyên Lương (Calvin Poon) và được cô ca sĩ Vương Tịnh Văn (Faye Wong) thể hiện nay vì như thế giờ Quảng Đông, thu âm vào thời gian mon 5 năm 1992.

Bài hát được reviews nhập album Coming trang chủ, sản xuất 13 mon 8 năm 1992. Không như phiên bản gốc giờ Nhật, phiên bản giờ Hoa kể về tâm lý tràn yếu ớt, không yên tâm của những người phụ nữ giới đang được cầu van nài người nam nhi hãy ở lại, chớ quăng quật rơi cô.

Bài hát sau này được dùng như 1 phần nhạc đan xen nhập loạt phim truyền hình Đại Thời Đại nhiều năm 40 tập luyện, phân phát sóng chuyến nguồn vào mon 10 nhập nằm trong năm. Sự thành công xuất sắc của tập phim thêm phần rất to lớn cho tới thành công xuất sắc của chủ yếu bài xích hát, nhưng mà nhiều người nhận định rằng kể từ cơ Ra đời nhiều phiên phiên bản ngôn từ không giống nhau.

Ngoài đi ra bài xích hát phiên phiên bản giờ Trung cũng rất được ca sĩ, nhạc sĩ Linda Chou người Mỹ đem nhập bản thân 2 dòng sản phẩm ngày tiết Đài Loan- VN cover lại.

Lời bài xích hát Người Tình Mùa Đông phiên âm giờ Trung và tiếng Việt

留着你隔夜的吻
Liu zhe ni ge ye de wen
Giữ nụ hít của anh ý tối qua loa.

感觉不到你有多真
Gan jue bu dao ni you duo zhen
Không cảm biến được anh thưc sự thế nào.

想你天色已黄昏
Xiang ni tian se yi huang hun
Nhớ cho tới anh trời tiếp tục choạc vạng

脸上还有泪痕
Lian shang nhị you lei hen
Vẫn còn nước đôi mắt bên trên khuôn mặt

如果从此不过问
Ru guo cong ci bu guo wen
Nếu anh ko lúc nào căn vặn.

不想对你难舍难分
Bu xiang dui ni nan she nan fen
Không ham muốn thực hiện khó khăn anh.

是否夜就不会冷
Shi fou ye jiu bu hui leng
Cho mặc dù bên dưới khung trời tối cũng ko thấy lạnh

Xem thêm: rất xinh đẹp tuyệt vời

心就不会疼
Xin jiu bu hui teng
Trái tim sẽ không còn nhức.

颤抖的唇等不到你的吻
Chan dou de chun deng bu dao ni de wen
Đôi môi lập cập rẩy ko thể đợi nụ hít của anh ý.

一个容易受伤的女人
Yi ge rong yi shou shang de nu ren
Một người phụ nữ dễ dẫn đến tổn thương

希望希望希望你会心疼
Xi wang xi wang xi wang ni hui van nài teng
Hy vọng, kỳ vọng, kỳ vọng anh tiếp tục nhức khổ

我害怕一个人
Wo nhị page authority yi ge ren
Em hoảng ở một mình

为何不肯轻轻唤我一声
Wei he bu ken qing qing huan wo yi sheng
Tại sao ko gọi cho tới em một cơ hội nhẹ nhàng nhàng

安慰容易受伤女人
An wei rong yi shou shang de nu ren
An ủi người phụ nữ dễ dàng tổn thương

为了你我请愿给一生
Wei le ni wo qing yuan gei yi sheng
Vì bằng hữu sẵn sàng cho tất cả một đời

黑夜里不敢点灯
Hei ye li bu gan dạ dian deng
Không dám thắp đèn nhập tối tối

是谁让我越陷越深
Shi shei rang wo yue xian yue shen
Là ai đó đã khiến cho em càng ngày nhún nhường sâu

让我深爱过的人
Rang wo shen ai guo de ren
Người em yêu thương thâm thúy sắc

Xem thêm: ảnh vệ tinh thời tiết

越来越陌生
Yue lai yue mo sheng
Càng càng ngày càng kỳ lạ.

Hãy comment thương hiệu bài xích hát chúng ta yêu thương quí, Chinese tiếp tục dịch phụ đề giờ Trung giúp cho bạn.

Xem tổ hợp những bài xích hát giờ Trung hoặc nhất bên trên đây
Chúc chúng ta học tập giờ Trung thành công xuất sắc. Cám ơn chúng ta tiếp tục rẽ thăm hỏi website