lời bài hát da lab thanh xuân

Musixmatch logo

Bạn đang xem: lời bài hát da lab thanh xuân

Original Lyrics

englishTranslation in English

Hôm ni tao thức dậy na ná thông thường nhật

Today we wake up just similar to lớn usual

Thấy thanh xuân thời nay đột nhiên trở lại

Suddenly see our adolescence coming back

Em soi gương cười cợt duyên không còn thấy đâu những vết gò mồi

You look at the mirror and smile sweetly, I can't see the age spots

Mặc một cái váy xinh ngồi đợi anh qua

Wearing your favorite dress, waiting for me

Anh tiếp tục đem em cù quay trở lại với những ngày hôm qua

I will take you back to lớn yesterday

Khi tuy nhiên bao toan lo bộn bề vẫn đang được ở điểm xa

When sánh much worries are still far away

Khi tuy nhiên tuổi hạc trẻ em vẫn vương vãi bên trên cái tóc

When our youth was still in the color of our hair

Khi tuy nhiên khung trời vẫn một vệt xanh rớt trong

When the sky was still sánh xanh rớt and clear

Đời vẫn mênh mông chân tao khoan thai bước

Life is still immense my feet calmly step

Và toàn bộ những niềm mơ ở phần bên trước chẳng cơ hội xa

And all the dreams ahead are not far away

The day when there were just the two of us

Bring you back to lớn our adolescence

...to lớn our first sign of love

Những âu lo lắng cứ thế hững hờ qua chuyện tay

Let all the sorrows slip through our fingers

With all the things that we wished for

Ở một tầng mây không giống riêng rẽ nhì bọn chúng ta

In a place up in the cloud, just the two of us

Thời gian dối cứ thế nhẹ nhõm trôi

Dẫu em vài ba phiên luyến tiếc

...even you have regrets some times

Màn tối kéo những nằm mê mơ

Chặng đàng tao bước nằm trong nhau

The roads we walked together

Như đoạn phim lưu vô ký ức

...seem lượt thích an old movie

Là thanh xuân tao đang được giành cho nhau

It is the spring we have for each other

Anh vẫn tiếp tục đem tay về phía em chẳng chờ đón điều gì

I will still put my hand towards you, I will not wait for anything

Và anh vẫn tiếp tục giẫm xe cộ theo đòi em vu vơ như xưa nhiều khi

Xem thêm: lịch thi vào 10 năm 2023

And I will still ride my xe đạp aimlessly as I used to

Về những vết yêu thương ban đầu— Da LAB

Dành mang đến em toàn quốc đôi mắt đắng ở kề bên cơ những nụ cười

Give bu both bitter tears beside my smiles

Ba mươi năm vô đời từng nhằm vụt từng nào điều tiếc nuối

Thirty years in life used to lớn be sánh many regretful things

Nhưng nếu như một phiên có lẽ rằng vẫn chẳng cần thiết vô tay em cho tới cuối

But if once, I still don't need it in my hand to lớn the end

Cùng ghi chép lên chuyện đời cho tới Lúc chỉ với một điều nhằm nói

Write down the story of life until there is only one thing to lớn say

Bình yên ổn rẽ thăm hỏi chiều nay

Tuổi thanh xuân tô trời mây

The sky is in the color of our youth

Một tia nắng nóng, anh nhẹ nhõm đem vô vào lá thư tay

A sunbeam, I gently carried it into the letter my hand

All our first times we gave to lớn each other

Giọt nước đôi mắt đôi bàn tay khẽ lau

All the tears we wiped away

Cho vụng trộm về trao tao như phiên đầu

Inexperiencedly we share our first times

Bring you back to lớn our adolescence

...to lớn our first sign of love

Những âu lo lắng cứ thế hững hờ qua chuyện tay

Let all the sorrows slip through our fingers

With all the things that we wished for

Ở một tầng mây không giống riêng rẽ nhì bọn chúng ta

In a place up in the cloud, just the two of us

Bring you back to lớn our adolescence

...to lớn our first sign of love

Những âu lo lắng cứ thế hững hờ qua chuyện tay

Let all the sorrows slip through our fingers

With all the things that we wished for

Ở một tầng mây không giống riêng rẽ nhì bọn chúng ta

In a place up in the cloud, just the two of us

Hôm ni tao thức dậy na ná thông thường nhật

Today we wake up just similar to lớn usual

Thấy thanh xuân thời nay đột nhiên trở lại

Suddenly see our adolescence coming back

Em soi gương cười cợt duyên không còn thấy đâu những vết gò mồi

Xem thêm: đặt câu hỏi cho bộ phận in đậm lớp 2

You look at the mirror and smile sweetly, I can't see the age spots

Wearing your favorite dress

Writer(s): Trieu Quoc Bui

Last activities