Bạn đang xem: lời bài hát da lab thanh xuân
Original Lyrics
Translation in English
Hôm ni tao thức dậy na ná thông thường nhật
Today we wake up just similar to lớn usual
Thấy thanh xuân thời nay đột nhiên trở lại
Suddenly see our adolescence coming back
Em soi gương cười cợt duyên không còn thấy đâu những vết gò mồi
You look at the mirror and smile sweetly, I can't see the age spots
Mặc một cái váy xinh ngồi đợi anh qua
Wearing your favorite dress, waiting for me
Anh tiếp tục đem em cù quay trở lại với những ngày hôm qua
I will take you back to lớn yesterday
Khi tuy nhiên bao toan lo bộn bề vẫn đang được ở điểm xa
When sánh much worries are still far away
Khi tuy nhiên tuổi hạc trẻ em vẫn vương vãi bên trên cái tóc
When our youth was still in the color of our hair
Khi tuy nhiên khung trời vẫn một vệt xanh rớt trong
When the sky was still sánh xanh rớt and clear
Đời vẫn mênh mông chân tao khoan thai bước
Life is still immense my feet calmly step
Và toàn bộ những niềm mơ ở phần bên trước chẳng cơ hội xa
And all the dreams ahead are not far away
The day when there were just the two of us
Bring you back to lớn our adolescence
...to lớn our first sign of love
Những âu lo lắng cứ thế hững hờ qua chuyện tay
Let all the sorrows slip through our fingers
With all the things that we wished for
Ở một tầng mây không giống riêng rẽ nhì bọn chúng ta
In a place up in the cloud, just the two of us
Thời gian dối cứ thế nhẹ nhõm trôi
Dẫu em vài ba phiên luyến tiếc
...even you have regrets some times
Màn tối kéo những nằm mê mơ
Chặng đàng tao bước nằm trong nhau
The roads we walked together
Như đoạn phim lưu vô ký ức
...seem lượt thích an old movie
Là thanh xuân tao đang được giành cho nhau
It is the spring we have for each other
Anh vẫn tiếp tục đem tay về phía em chẳng chờ đón điều gì
I will still put my hand towards you, I will not wait for anything
Và anh vẫn tiếp tục giẫm xe cộ theo đòi em vu vơ như xưa nhiều khi
Xem thêm: lịch thi vào 10 năm 2023
And I will still ride my xe đạp aimlessly as I used to
“Về những vết yêu thương ban đầu— Da LAB
Dành mang đến em toàn quốc đôi mắt đắng ở kề bên cơ những nụ cười
Give bu both bitter tears beside my smiles
Ba mươi năm vô đời từng nhằm vụt từng nào điều tiếc nuối
Thirty years in life used to lớn be sánh many regretful things
Nhưng nếu như một phiên có lẽ rằng vẫn chẳng cần thiết vô tay em cho tới cuối
But if once, I still don't need it in my hand to lớn the end
Cùng ghi chép lên chuyện đời cho tới Lúc chỉ với một điều nhằm nói
Write down the story of life until there is only one thing to lớn say
Bình yên ổn rẽ thăm hỏi chiều nay
Tuổi thanh xuân tô trời mây
The sky is in the color of our youth
Một tia nắng nóng, anh nhẹ nhõm đem vô vào lá thư tay
A sunbeam, I gently carried it into the letter my hand
All our first times we gave to lớn each other
Giọt nước đôi mắt đôi bàn tay khẽ lau
All the tears we wiped away
Cho vụng trộm về trao tao như phiên đầu
Inexperiencedly we share our first times
Bring you back to lớn our adolescence
...to lớn our first sign of love
Những âu lo lắng cứ thế hững hờ qua chuyện tay
Let all the sorrows slip through our fingers
With all the things that we wished for
Ở một tầng mây không giống riêng rẽ nhì bọn chúng ta
In a place up in the cloud, just the two of us
Bring you back to lớn our adolescence
...to lớn our first sign of love
Những âu lo lắng cứ thế hững hờ qua chuyện tay
Let all the sorrows slip through our fingers
With all the things that we wished for
Ở một tầng mây không giống riêng rẽ nhì bọn chúng ta
In a place up in the cloud, just the two of us
Hôm ni tao thức dậy na ná thông thường nhật
Today we wake up just similar to lớn usual
Thấy thanh xuân thời nay đột nhiên trở lại
Suddenly see our adolescence coming back
Em soi gương cười cợt duyên không còn thấy đâu những vết gò mồi
Xem thêm: đặt câu hỏi cho bộ phận in đậm lớp 2
You look at the mirror and smile sweetly, I can't see the age spots
Wearing your favorite dress
Writer(s): Trieu Quoc Bui
Bình luận